El vocabulario en Alcalá del Júcar

NUESTRO VOCABULARIO LOCAL

Da gusto oír hablar a los alcalaeños; escuchar el acento que imprimen a las palabras, los modismos, nombres de lugares típicos, los apodos. Hasta sus reniegos.

Las calles de Alcalá del Júcar

Se disfiuta charlando con la gente del campo porque conservan con más fuerza la expre­sión castiza y aún guardan frases, comparaciones, apelativos y reniegos hace tiempo olvidados. Agrada escucharles porque cuando se les deja, todavía repiquetean en el recuerdo sus voces y la agradable entonación con que pronuncian las palabras. Indudablemente, también tienen defectos.

El castellano que se habla en nuestro pueblo no se usa con entera corrección: Así, podemos oír palabras como “zanoria”, “bujero” o “relartija», y mil herejías más que harían palidecer a la Real Academia de la Lengua.

Breve selección de mancheguismos léxicos. Ni que decir tiene que las definiciones que damos a continuación son las que se le dan en Alcalá del Júcar y no las que aparecen en el diccionario, entre otras cosas, porque muchas de ellas ni siquiera aparecen en él.

Ablentar = aventar (aragonesismo).

Adaza – maíz (valencianismo).

Albercoque = albaricoqúe (valencianismo).

Alcagüete = cacahuete.

Aniaguero — rentero. Persona que lleva a rento las tierras de otra.

Apechusques = trastos o bártulos de un oficio (andalucismo).

Ardacho = variedad de lagarto.

Arrecio = helado de frío.

Arreglarse = amén de las distintas acepciones del castellano, en nuestro pueblo también significa hacerse novio/a de alguien (Ej: la Antonia se ha arreglado con Manuel).

Azotazo = golpe dado con la mano.

Bajoca =judias (valencianismo).

Banca = banco de madera con respaldo; suele llevar un colchoncillo y dos almohadones.

Basca = abulia o desgana debida al calor.

Blinear = saltar.

Borracho = cerril.

Cagamera/carriñera = colorín, jilguero.

Cagarrias = cobarde.

Cabezonería – terquedad

Ceporro = muchacho torpón; brazo de una cepa.

Coméro – esquina.

Cotana=pequeña muesca.

Chache = hermano mayor (dicho por los niños). También tío.

Chito = también “chitón”. Voz imperativa que conmina a callarse.

Embasurar = estercolar la tierra.

Énflascar = manchar, pero también llenar de agua a alguien.

Escarcil = alcachofa.

Esfaratar = desbaratar, romper.

Fardel = bolsa de tela donde llevaban la comida los que se van a trabajar al campo.

Gaveta = recipiente redondo de metal con dos asas a los lados y con mayor diámetro en la boca que en el fondo. Debido a su gran tamaño, igual servía para lavar la ropa (su usual destino), que para bañar a los crios (destino no menos usual): Ver Fig. 10 Garbirote = golpecitos que se dan en la cabeza disparando un dedo sobre otro.

Golismear=escudriñar.

Guacho = muchacho

Guarín = en una camada de animales, cría nacida en último lugar.

Güiscar = molestar a alguien para provocarle.

Holguero = holgado, ancho.

Jicara = vasija o jarroncillo pequeño que sirve para contener líquidos.

Laña – grapa, imperdible, enganche.

Merguizo = mellizo.

Metijoso = entrometido, fisgón.

Monflorita – afeminado.

Monito = muñeco, soldadito, etc., de pequeño tamaño.

Morciguillo = murciélago.

Mozo = amén de referirse a un joven, también indica soltería. Hablase así de “mozo viejo”, cuando el soltero ya es entrado en años.

Noviaje = noviazgo.

Olisca = también “olorisca”. Olor desagradable.

Pelarza = contienda, riña, disputa.

Penene = atento, cauteloso. Suele ir precedido del veibo “estar” o “ir” (Ella estaba penene; él iba penene a lo que ocurría;…)

Pero — variedad de manzana Piazo = pedazo, trozo.

Pitas = repetido, voz para llamar a las gallinas.

Postellón = rápido, veloz. Suele ser un comparativo (Ej: Corre como un postellón).

Rabosa = dícese, familiarmente, de las niñas pequeñas que son traviesas.

Regaera = regadera.

Regüeldo = eructo.

Retortija = lagartija.

Sain o sein = grasa o aceite.

Sioo = intelección para detener a las caballerías.

Sobar = tocar.

Sudaera – sudor.

Tajá=trozo de carne.

Támara = rama muy delgada Tástana – costra, membrana, cutícula Templar = pegar, golpear.

Tontilán = tonto.

Tuétano = médula de los huesos.

Unte = ungüento.

Vedriao = vajilla; conjunto de piezas para el servicio de la mesa Velilla = cerilla

Verdor = año de edad de una viña

Vide = arcaísmo que ya solo usan los más ancianos. En realidad se trata de la primera persona del singular del Pretérito Perfecto de Indicativo (“yo vi”).

Zafa=jofaina, palangana.

Zagal = muchacho adolescente, mozo.

Zamarro = obcecado, necio.

Zangalitrón = muchacho muy crecido.

Zompo = trompo, peonza.


https://www.casarurallabodeguilla.com

Descripcion del Autor

Casa Rural La bodeguilla

Sobre el Autor:Alcala del Jucar esta situado en la ladera oriental de una colina, a la margen izquierda del rio Jucar, en la comarca de La Manchuela, al sureste de Castilla La Mancha. Fue declarada Conjunto Histórico-Artístico por Real Decreto 2.335/1982 de 30 de julio y en la que podremos admirar entre otros a su Castillo del siglo XV, Iglesia parroquial de San Andres, La Ermita de san Lorenzo, el puente Romano, y su singular plaza de toros excavada en la montaña. .

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies